EL CONDÓR PASA
I’d rather be a sparrow than a snail,
Yes, I would…
If I could…
I surely would…
I’d rather be a hammer than a nail,
Yes, I would…
If I only could…
I surely would…
Away, I’d rather sail away
Like a swan that’s here and gone.
A man gets tied up to the ground,
He gives the world it saddest sound…
It’s saddest sound…
I’d rather be a forest than a street…
Yes, I would…
If I could…
I surely would…
I’d rather feel the earth beneath my feet…
Yes, I would…
If I only could…I surely would…
I’d rather be a sparrow than a snail,
Yes, I would…
If I could…
I surely would…
I’d rather be a hammer than a nail,
Yes, I would…
If I only could…
I surely would…
Away, I’d rather sail away
Like a swan that’s here and gone.
A man gets tied up to the ground,
He gives the world it saddest sound…
It’s saddest sound…
I’d rather be a forest than a street…
Yes, I would…
If I could…
I surely would…
I’d rather feel the earth beneath my feet…
Yes, I would…
If I only could…I surely would…
Um comentário:
Um cóndor que fala inglês, tal vez es un cóndor de tratado de libre comercio, um cóndor que esqueceu do quechu, do aymará e só conhece a lingua internacional, la lengua de la globalización.
Perdónanos "condore manque", no sabemos lo que hacemos.
Um beijo
Ignacio
Postar um comentário